我上一篇貼了玄奘經中亞去印度取經的路線圖,這篇繼續說說玄奘離開碎葉城後的下一站—現在吉爾吉斯國的首都比什克(或譯為”比什凱克”,Bishkek)。
再貼一次玄奘取經路線圖(網路下載)
比什克市中心廣場:
相對於中亞其他大都市、或絲路的沿途其他城市、的古老歷史,本來只是絲路沿途一個驛站位置的比什克(“比什凱克”,Bishkek)是一個很新的城市。這個城市的發展始於19世紀統治此處的烏茲別克汗國,但到了蘇聯時期才認真建設這裡做為蘇聯轄下的吉爾吉斯自治區首府。
比什克在蘇聯時期規定建一棟建物在建物左右二側必須植樹,所以這裡是我們旅遊中亞見到最綠化的城市:
比什克在蘇聯時期叫做Frunze,是為了紀念在這裡出生的俄羅斯共產革命家Mikhail Frunze(1885-1925)。Mikhail Frunze在革命初期就是列寧的戰友,並曾領軍打敗蘇聯革命後內戰期間支持沙皇的白軍,使他的最高職位曾被任命為共產黨革命軍委會的主席。他死後被葬在莫斯科紅場列寧陵寢旁的革命軍墓區,史達林並把比什克以他的名字命名,可說是相當的榮耀!但是吉爾吉斯獨立後大家顯然不很喜歡他,因此把這裡又改回蘇聯前的原名〜
Mikhail Frunze長的蠻帥的喔(維基百科下載):
既然吉爾吉斯人不喜歡Mikhail Frunze,所以城市裡紀念他的建築啥也沒有,反而市中心政府建築區廣場矗立的是Manas的雕像〜
那Manas是何許人咧? 他是吉爾吉斯人的口傳史詩Manas裡的英雄人物:
我在前一篇文章提到漢代名將李陵據說被放逐於吉爾吉斯,當時那裏是屬於所謂的《鬲昆人》(出自【史記】),唐代則稱住這裡的民族為《黠戛斯》,現在的中國稱他們為《柯爾克孜》,其實應該都屬於與Kyrgyzs發音接近的譯音。
他們或屬於突厥一支,或是來自西伯利亞葉尼塞河的遊牧民族。聽說、傳說、大家說,說李陵娶了當地女子,生下子子孫孫,就是今天看到的吉爾吉斯人。之後出自某一部落的英雄Manas統一了這裡的40個部落(吉爾吉斯的意思就是40部落),傳說他領導部落族人打敗來自東方的蒙古瓦剌人、契丹人,甚至還一路東行,征服了回紇與準噶爾蒙古人,娶了回紇公主,然後帶領族人回到吉爾吉斯安居樂業 …
唐代時黠戛斯相對周邊國家位置圖(網路下載)
根據歷史學者研究,不知道到底有沒有Manas這個人,倒是【元書】裡記載這裡曾經有著40個部落。不管如何,吉爾吉斯的歷史大約是從有口傳Manas史詩開始,這可能是10世紀之後的事。
伊賽克湖博物館裡關於Manas史詩的插畫
Manas史詩共有約50萬條句子,吉爾吉斯人認為這是世界上最長的史詩。在17-18世紀之前史詩沒有文本,所有的內容都是由說書人代代用口傳,這樣的說書人被稱為Manaschi。他們用背誦,像是唱詩歌的方式傳講Manas故事,但是都沒有配樂。我在網路上找到幾個正式的Manas傳唱影片,可是聽不懂故事的話挺不易聽的,有點碎碎唸的感覺。好在找到一個由聯合國教科文組織(UNESCO)貼的介紹何謂Manas史詩影片,約10分鐘,蠻值得一看的。(影片最後有一位大約2-3歲的小男孩在背誦一段Manas史詩,相當可愛喔!)
聯合國教科文組織(UNESCO)貼的介紹何謂Manas史詩影片網址:
https://www.youtube.com/watch?v=kMDklwoLf34
聯合國的影片裡有提到一位近代最偉大的Manas史詩唱詩人,叫做Sayakbay Karalaev(1894-1971)。影片中說這位先生是唯一可以將八冊Manas史詩,共23萬多句,內容完全唱誦出來的唱詩人。不過吉爾吉斯官方的紀錄是這位先生曾經花了72小時不間斷的唱誦完整Manas史詩共50萬句的句子。我們的導遊認為這些Manas唱誦人之所以可以這樣流暢的唱誦,是因為他們在背誦時會進入半催眠奘態,任由史詩字句自然流出〜
伊賽克湖博物館裡關於Sayakbay Karalaev唱誦Manas史詩時的表情照片,某些時候唱誦者看起來是相當陶醉的表情(或許真的進入半催眠狀態?):
因為傳唱、傳講Manas史詩的人很受尊敬,很有趣的,儘管比什克主廣場是英雄Manas的大雕像,不同於中亞其他國家大多把歷史英雄圖像放在紙幣上,吉爾吉斯的貨幣上並沒有英雄Manas圖像,反而吉爾吉斯紙幣500元上是這位傳唱Manas史詩的Sayakbay Karalaev頭像!
比什克大市集裡換匯的攤子看板上500元紙鈔上面就是Manas史詩傳唱人Sayakbay Karalaev頭像:
話說Manas史詩自古以來都是口耳相傳,到了17-18世紀才有人正式將這史詩寫下來。但是也許數百年來或誦詩人版本傳來傳去有異、或是紀錄者自己也演譯不同內容,所以目前在吉爾吉斯約有65個內容不全然相同的Manas史詩版本。
說到Manas史詩的50萬個句子是世界最長的史詩,伊賽克湖博物館裡有個看板解釋了一下Manas史詩跟希臘荷馬的史詩【伊里亞德】跟【奧迪賽】二本史詩的句子數比較,也提到的印度著名的史詩【摩訶婆羅多】儘管也很長,但"只"約有10萬句對句。
根據【牛津字典】與【韋伯字典】定義,史詩"epic"這字就是跟歷史有關的大型有故事內容的文本;我的解讀就是史詩都是又臭又長,講述有的沒有的歷史故事的文本。在世界上諸多的古文明裡,很多地方都有千年,甚至是數千年,代代傳講、傳寫、傳唱、傳演的史詩。這些史詩大多交代解釋了這些國家或民族的淵源與由來,所以Manas史詩雖然可能只有一千年歷史,想要交代的也是吉爾吉斯這個民族的由來。
舉一反三是我最喜歡做的事〜所以我下一篇要來把我知道的關乎幾個古文明地區民族形成的史詩比一比。認識這些史詩可以幫助我們在旅遊相關國家或地區時,可以快速知道他們的認同由何而來,也比較容易知道歷史如何在這些地方型塑了它們今天的樣貌。所以敬請繼續閱讀喔…
~~跟Amy行萬里路,深度優質喔~~